Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 148 (7071 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
Meineid leisten U سوگند دروغ خوردن [گواهی دروغ دادن ]
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
falsch schwören U قسم دروغ خوردن [شهادت دروغ دادن]
Falscheid {m} U سوگند دروغ
schwören U قسم خوردن [سوگند خوردن ]
einen Eid schwören [auf] U سوگند خوردن [به]
trauern [über] ; [um] U غصه خوردن [غمگین شدن] [تاسف خوردن ] [برای یا به خاطر]
klagen [über] ; [um] U غصه خوردن [غمگین شدن] [تاسف خوردن ] [برای یا به خاطر]
Beeidigung {f} U سوگند
Beteuerung {f} U سوگند
Eid {m} U سوگند
Beschwörung {f} U سوگند
Eidesformel {f} U متن سوگند
Eidbruch {m} U سوگند شکنی
Diensteid {m} U سوگند خدمت
Amtseid {m} U سوگند اداری
Treueeid {m} U سوگند وفاداری
Fahneneid {m} U سوگند وفاداری
Fahneneid {m} U سوگند به پرچم
Treueschwur {m} U سوگند وفاداری
Abnahme {f} U دادن سوگند
Jemandem einen Eid abnehmen U کسی را سوگند دادن
einen Eid nicht brechen U نقض نکردن سوگند
einen Eid nicht brechen U معتبر نگه داشتن سوگند
unter Eid eine Zeugenaussage ablegen U - حقوق - با سوگند گواهی دادن
Lüge {f} U دروغ
Polygraph {m} U دروغ سنج
Lügendetektor {m} U دروغ سنج
lügen U دروغ گفتن
fabulieren U دروغ ساختن
Unwahrheit {f} U نادرستی [دروغ]
laute Lüge U دروغ خالص
Ente {f} U خبر دروغ
Erzschwindel {m} U دروغ بزرگ
sich [Dativ] einreden U به خود دروغ گفتن
Lügen verbreiten U دروغ پخش کردن
ich müsste lügen, wenn ... U من باید دروغ می گفتم اگر ...
nichts als lauter Lügen U بغیر از دروغ هیچ چیز
nichts als Lügen U بغیر از دروغ هیچ چیز
das Blaue vom Himmel lügen <idiom> U شدیدا زیاد دروغ گفتن [اصطلاح مجازی]
wie gedruckt lügen <idiom> U سریع و دیوانه وار دروغ گفتن [اصطلاح روزمره]
Lügen haben kurze Beine. <proverb> U دروغ عمرش کوتاه است. [زود فاش می شود که حقیقت ندارد]
Wegen der häufigen Fehlalarme wird im Ernstfall niemand reagieren. U بخاطر اینکه بارها اعلام خطر دروغ است هیچکس در موقعیت جدی واکنش نمی کند.
anstoßen U به هم خوردن
stoßen U به هم خوردن
anschlagen U به هم خوردن
bumsen U به هم خوردن
essen U خوردن
essen U خوردن
gleiten U سر خوردن
naschen U چالاک خوردن
klingen U به گوش خوردن
knüpfen U گره خوردن
beben U تکان خوردن
dienen U بدرد خوردن
sich erkälten U سرما خوردن
fressen U حریصانه خوردن
sich verletzen U آسیب خوردن
frühstücken U صبحانه خوردن
verlieren U شکست خوردن
frühstücken U ناشتا خوردن
bedauern U افسوس خوردن
rollen U غلت خوردن
quellen U خیس خوردن
quellen lassen U خیس خوردن
herumzappeln U لول خوردن
rücken U تکان خوردن
seufzen U افسوس خوردن
knoten U گره خوردن
spinnen U فرفره خوردن
wälzen U غلت خوردن
seinen Dienst verweigern [Sache] U شکست خوردن
etwas anbrechen U ترک خوردن
etwas aufbrechen U ترک خوردن
aussetzen U شکست خوردن
ausfallen U شکست خوردن
zappeln U لول خوردن
sich anhören U بگوش خوردن
den Hosenboden voll kriegen U درکونی خوردن
voll Verdruss sein U جوش خوردن
Essenzeit {f} U وقت خوردن
entlassen werden U تیپا خوردن
Eis essen U بستنی خوردن
fressen U خوردن [حیوانات]
Verleumderin {f} U کسی که پشت سر کسی دیگر دروغ پخش کند یا شکایت بیخود کند. [زن]
Veleumder {m} U کسی که پشت سر کسی دیگر دروغ پخش کند یا شکایت بیخود کند.
Verräterin {f} U کسی که پشت سر کسی دیگر دروغ پخش کند یا شکایت بیخود کند. [زن]
Verräter {m} U کسی که پشت سر کسی دیگر دروغ پخش کند یا شکایت بیخود کند.
sich verletzen U ضربه روحی خوردن
etwas Süßes essen U شیرینی [و شوکولات ] خوردن
auf den Arsch fallen U بدجور زمین خوردن
sich [Dativ] was reinziehen <idiom> U خوردن [اصطلاح روزمره]
kläglich scheitern U با بدبختی شکست خوردن
sich ungesund ernähren U خوردن تغذیه ناسالم
bestürzen U ضربت [روحی] خوردن
erschüttern U ضربت [روحی] خوردن
auf etwas eingeschworen sein U به چیزی قسم خوردن
auf etwas schwören U به چیزی قسم خوردن
naschen U خوراک سرپایی خوردن
naschen U شیرینی [و شوکولات ] خوردن
fressen wie ein Schwein <idiom> U مانند گاو خوردن
etwas aus der Faust essen U با دست خوردن چیزی
den Laufpass bekommen U تیپا خوردن [از کاری]
etwas aus der Faust essen U توی راه خوردن چیزی
zu tief ins Glas schauen <idiom> U بیش از اندازه مشروب خوردن
saufen U بیش از اندازه مشروب خوردن
anschlagen U برخورد کردن [بهم خوردن ]
[Arznei] absetzen U متوقف شدن [از خوردن قرص]
naschen U لقمه یا تکه کوچک خوردن
aus dem Job fliegen U تیپا خوردن [اصطلاح روزمره]
anstoßen U برخورد کردن [بهم خوردن ]
eins auf den Deckel kriegen <idiom> U توسری خوردن [اصطلاح روزمره]
sich verstauchen U پیچ خوردن [عضو بدن]
sich vertreten U پیچ خوردن [عضو بدن]
sich eine Verletzung zuziehen U آسیب خوردن [اصطلاح رسمی]
sich [vom Fleck] rühren U از جای خود تکان خوردن
bumsen U برخورد کردن [بهم خوردن ]
verrenken U پیچ خوردن [عضو بدن]
platzen [Theorie, Verhandlungen etc.] U بهم خوردن [مذاکره یا فرضیه]
sich von der Stelle bewegen U از جای خود تکان خوردن
locker vom Hocker <adv.> <idiom> U مثل آب خوردن [اصطلاح روزمره]
verstauchen U پیچ خوردن [عضو بدن]
die Pille nehmen U قرص خوردن [طبق دستور از پزشک]
taumeln U تلوتلو خوردن [یله رفتن ] [لنگیدن]
wanken U تلوتلو خوردن [یله رفتن ] [لنگیدن]
den Arsch voll kriegen U حسابی کتک خوردن [اصطلاح رکیک]
schwanken U تلوتلو خوردن [یله رفتن ] [لنگیدن]
torkeln U تلوتلو خوردن [یله رفتن ] [لنگیدن]
sich beim Chinesen was reinziehen <idiom> U در رستوران چینی خوردن [اصطلاح روزمره]
eins auf die Glocke kriegen <idiom> U تو سری خوردن [اصطلاح روزمره] [خشن]
von jemandem eins auf die Rübe kriegen <idiom> U از کسی درگوشی خوردن [اصطلاح روزمره]
Kloppe kriegen <idiom> U کتک خوردن [اصطلاح روزمره خودمانی]
sich verknacksen U پیچ خوردن [عضو بدن] [اصطلاح روزمره ]
eiern [sich schwankend bewegen] U در نوسان بودن [تلوتلو خوردن] [اصطلاح روزمره]
eins auf die Nase kriegen <idiom> U یک مشت روی دماغ خوردن [اصطلاح روزمره]
stoßen [auf] U برخورد کردن [بهم خوردن ] [با کسی یا چیزی]
eins auf die Finger kriegen <idiom> U روی دست خوردن [که کاری را نکند] [همچنین مجازی]
geigeln U در نوسان بودن [تلوتلو خوردن] [در اتریش] [اصطلاح روزمره]
mampfen [geräuschvoll essen] U ملچ ملوچ کردن [با صدا خوردن] [اصطلاح روزمره]
versagen U موفق نشدن [شکست خوردن] [وا ماندن] [رد شدن] [ عمل نکردن]
scheitern U موفق نشدن [شکست خوردن] [وا ماندن] [رد شدن] [ عمل نکردن]
durchfallen U موفق نشدن [شکست خوردن] [وا ماندن] [رد شدن] [ عمل نکردن]
Einen Apfel pro Tag, mit dem Doktor keine Plag. <proverb> U با خوردن یک سیب هر روز نیازی به دکتر نیست. [چونکه آدم دیگر بیمار نمی شود]
Knabberzeug {n} U غذای برای ریز ریز خوردن [مانند تخمه یا پسته]
knacken U بهم فشردن [مچاله کردن ] [صدای بهم خوردن چیزی ] [درهم شکستن]
an etwas [Dativ] scheitern U در چیزی موفق نشدن [شکست خوردن در چیزی]
heimlich essen U پنهانی تکه تکه [کوچک] خوردن
naschen U پنهانی تکه تکه [کوچک] خوردن
nagen U اندک اندک خوردن
Recent search history Forum search
3از کجا میتونم چیزی بخرم
3از کجا میتونم چیزی بخرم
1من از دروغ خوشم نمیاد
1zusprechen
0کتک خوردن
0تلفن برداشتن
1زمین خوردن
0به هم گره خوردن
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com